The Impact of Aramaic (especially Syriac) on the Qur’ān

The Impact of Aramaic (especially Syriac) on the Qur’ān

Emran El-Badawi

* Article first published online: 2 JUL 2014

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/rec3.12109/abstract

(wikimedia)
(wikimedia)

Abstract

The impact of Aramaic (especially Syriac) on the Qur’ān has long been a matter of debate among scholars, especially among those of the western academe but also within circles of traditional Muslim scholarship. Central to this discussion is the language and audience of the Qur’ān. Studies on the Qur’ān’s foreign vocabulary gradually gave way to more in depth analyses on the text’s relationship to Syriac Christian literature as well as debates surrounding the Jewish-Christian dimensions, the text’s audience. The textual theories employed in studying the Qur’ān’s relationship to the Syriac language and Biblical canon contain the strongest debate concerning the impact of Aramaic (especially Syriac) on the Qur’ān. These textual theories have been given consideration in recent scholarship, which reads the Qur’ān in light of the Aramaic translations of the Gospels, as well as the Syriac translation of the Didascalia Apostolorum.

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/rec3.12109/abstract

Leave a comment